ニュース Even if S+V とはどういう意味ですか?. トピックに関する記事 – 「Even if」とはどういうニュアンスですか?

Even if S+V とはどういう意味ですか?
「Even if」:この場合は、「たとえ〜したとしても、予想に反した結果に終っていただろう」というニュアンス。even ifは,「実際にはそうなっていないけれど」のように,未来のことを仮定して譲歩するときに使うんだ。 一方,even thoughは,「実際そういう事実はあるんだけど」のように,実際にあった事実について述べるよ。 ちなみに,evenは強調のはたらきで,省略することもできるよ。「たとえ~でも」「たとえ~としても」と仮定を表します。 しかし、even if は whether or not「~(しようと)そうでなかろうと」「~であろうとなかろうと(いずれにせよ)」と同じ意味を表します。 例:Even if you run fast, you will still miss the train.

条件節においてeven ifはどういう意味ですか?「even if」は英語の接続詞であり、直訳すると「たとえ~であっても」という意味を持つ。 主に仮定法の文や条件節を導く際に使用され、その後に続く事象が現実に起こるかどうかに関わらず、主節の事象が変わらないことを示す。

ビジネス英語で「even if」とは何ですか?

even if:たとえ~でも

even ifは「たとえ~でも」という意味を表し、「仮の話」や「未来を想定した話」をする際に使います。 Even if it rains tomorrow, the game will be held. (明日たとえ雨が降っても、試合は行われる。)"even if ~"は「たとえ~としても」という意味の表現です。 例えば、ご質問の"We can still hang out even if it rains"の"even if it rains"の部分は「雨が降ったとしても」というニュアンスです。

英会話でeven thoughはどういう意味ですか?

~であるけれども、~であるにしても・My mom always cooked even though she worked. : 私の母は働きながらでも毎日料理 を作ってくれました。

Even ifを使って現在の事実に反することを言いたい場合(たとえ~でも) Even if I had the money, I would not go abroad. たとえお金があったとしても、私は海外には行きません。 even ifの後は過去形で文章を作り、カンマの後も過去形となります。

英語でevenとはどういう意味ですか?

さえ,すら;にもかかわらずこのフレーズは「たとえ命に代えても」という意味です。 固い決意を伝えたいときに使える表現の1つです。 Even if it means one's life, I will make her happy for the rest of my life. たとえ命に代えても、一生かけて彼女を幸せにします。「たとえ~(する)にしても」という意味の場合、しばしば「even though」の形で使われます。 even thoughに似た表現にeven if(たとえ~としても)があり、どちらも譲歩を表す接続詞であるうえ、日本語訳も同じなので混同されがちですが、両者は明らかに違うのでこの機会に覚えておきましょう。

~であるけれども、~であるにしても・My mom always cooked even though she worked. : 私の母は働きながらでも毎日料理 を作ってくれました。

未来形にEven ifを使うとどうなる?Even ifを使って未来のことを言いたい場合(たとえ~でも) Even if it snows tomorrow, they will still go to school. たとえ明日雪が降ろうとも、学校に行くでしょう。 even ifの後は現在形で文章を作り、カンマの後は未来形となります。

仮定法で過去形を使う理由は何ですか?仮定法で過去形を用いるのは、現実世界と距離を置く意味合いから由来しているのです。 ちなみに、過去の現実に反した世界を述べるときに使うのが仮定法過去完了。 過去を振り返って、「あのときには起きなかった事実だが、仮に起きていたとしたら……」という話を、過去完了形を用いて描写しています。

Even 〜なんて?

「でさえ」は英語では"even"といいます。 例: "Even Japanese people can make mistakes when speaking or writing in Japanese." 参考になれば幸いです。

even ifは「まだ起こっていないこと」を「仮定的」に話しています。 今は雨が降っていませんが、「もし降ったと仮定しても」という意味です。 even thoughは「既に起こっていること」を「それにも関わらず」と言っています。 実際に「雨が降っているという事実」がある「けれども」という意味です。~であるけれども、~であるにしても・My mom always cooked even though she worked. : 私の母は働きながらでも毎日料理 を作ってくれました。現在の仮定→過去形を使う(仮定法過去)

If + 主語 + 動詞の過去形, 主語 + 助動詞の過去形 + 動詞の原形. If I were sick, I would not go to school.