ニュース Tear upの例文は?. トピックに関する記事 – 「ティアアップ」とはどういう意味ですか?
(人)をやっつける・Get in there and just tear them up. : 行ってやつらの鼻を明かしてこい。ちなみに、この曲の曲名『Tear You Up』は「あなたをやっつける」という意味です。〔建物などを〕壊す、取り壊す、解体する・The city tore down the old sports arena and built a new one. : 市は古い競技場を壊して、新しいものを建設しました。
Tear A OFFとはどういう意味ですか?引き剥がす、引きちぎる、剥ぎ取る・She tore off the page in which she wrote down her friend's address. : 彼女は友達の住所を書き込んだページを引きちぎった。
ティアーの日本語訳は?
層,段,列「tear」の語源は、古英語の「tēar」という言葉で、「涙」を意味する。
スラングで「You Up」と言ったらどういう意味ですか?
別れの際に「Hit you up」という表現を使うこともあります。 Hit you upは「また連絡するよ」という意味で使われるスラング表現です。 日本でも別れ際に「じゃあね、また連絡するよ」と言うことがありますよね。
具合[調子]の悪いおなか・I had an upset tummy [tum] this morning. : 今朝はおなかの具合が悪かった。
Stripped Downとはどういう意味ですか?
[形] 余分な装備をいっさい省いた;〈機械・車などが〉ばらばらに分解された .Go off. “Go off” には2つの使い方があります。 1つは誰かを鼓舞するときなどに、“Yas, go off, queen”(「行けー!」と応援している感じ)のように使われます。 しかし最近ではもう1つの「何かに対して腹を立てて不満や愚痴を言う」という意味で使用されるのが一般的です。動詞 leave. 出発する。 take away or remove.
〖tier〗
- The league is the second tier of the nation's baseball system.
- このリーグはその国の野球システムの中で二番目に位置する。
Tierとはビジネスでどういう意味ですか?「Tier(ティア)」とは階層を表す単語で、ビジネスではTier1/Tier2/Tier3というように表します。 自動車などの製造業や建設業などで一次請けという意味で多く用いられ、例えば製造業では、Tier1となるプレーヤーは直接最終製品メーカーに製品の大部分または重要な部品などを供給。
やばい最高を英語でスラングで言うと?sick. sickは「病気の」「病にかかった」という意味ですが、スラングの場合は「やばい最高」という意味になります。 coolと似たニュアンスがあるので、カッコいいものを見た時などに使う褒め言葉として使われます。
「また会おうね」の英語のスラングは?
「Catch you later!」 は友人や家族などの仲良しと「また会おう!」と言いたい場合につかうスラングです。
うーん◆喜び、楽しさ、同意、期待、ためらいなどを表す。”pussy”の元々の意味は「子猫」だけでしたが、現代では「女性器」や「性の対象としての女性」という意味を持つスラングにもなっているからです。 「子猫」と言いたいときに”pussy”を使うのは避けましょう。〔火などが〕小さくなる、次第に消える、下火になる、消えそうになる・The fire is dying down. : 火が消えかけている。